Monitorizare de presă

Căutare

Cuvânt cheie

Organ:

Tematica:



Organ: Diário de Notícias (Cotidianul de Ştiri)

număr rezultate: 72

Imigranţi români de etnie romă (presa din Portugalia)

» Agentia Luisa: Mii de oameni manifestează împotriva expulzării ţiganilor („Milhares manifestam-se contra expulsão de ciganos”)

» Agenţia Lusa: Franţa către ONU: Expulzările respectă atât legea naţională cât şi pe cea europeană („Paris à ONU: Expulsões respeitam lei nacional e europeia”)

» Isabelle Wesselingh: Ciganos repatriados mantêm sonho francês

» Diana Mendes: Mamă la distanţă („Ser mãe à distância”)

» Alfredo Teixeira : Spiritele s-au calmat între etniile rivale („Ânimos mais calmos entre etnias rivais”)

» Agenţia Lusa: Niciunul dintre ţiganii repatriaţi în România nu avea cazier („Nenhum dos ciganos deportados para a Roménia tinha cadastro”)

» Lisabona se alătură celor care sunt de partea ţiganilor („Lisboa associa-se à defesa de ciganos”)

» Primii ţigani repatriaţi ajug la Bucureşti („Primeiros ciganos repatriados chegam a Bucareste”)

» Paulo Mendes (Preşedintele Platformei Asociaţiilor e imigranţi): Latura sumbră a Europei („O lado sombrio da Europa”)

» J.P.H.: Situaţia ţiganilor duce la polemică între Ana Gomes şi Assis („Ciganos geram polémica entre Ana Gomes e Assis”)

» Mamele imigrante au născut un sfert din totalul de bebeluşi („Mães estrangeiras deram à luz um quarto dos bebés”)

» Din nordul Indiei în lumea largă („Do norte da índia para o mundo”)

» Luís Naves: Franţa a expulzat opt mii de ţigani („França expulsou oito mil ciganos”)

» Agenția Lusa: Franţa şi România vor coopera pentru incluziunea („França e Roménia vão colaborar na inclusão de ciganos”)

» Agenţia Lusa: Comisia Europeană nu va intenta proces Franţei („Comissão Europeia não abre processo contra a França”)

» António Vitorino: Vremuri tulburi („Ventos assustadores”)

» Agenţia Lus: Franţa asigură că respectă „cu stricteţe” legile intenaţionale („Paris diz que respeita

» Agenţia Lusa: Ţigani: aproximativ o sută de personale protestează împotriva politicii adoptată de Sarkozy, la Lisabona („Ciganos: Uma centena de pessoas protestam contra política de Sarkozy em Lisboa”)

» Agentia Lusa: România dezvăluie că Franţa va repatria 371 de ţigani („Roménia revela que França vai repatriar 371 ciganos”)

» Băsescu condamnă proiectul de itegrare europeană („Basescu reclama plano de integração europeu”)

» Se limitează libera trecere în Europa („Limites à livre circulação na Europa”)

» Ageţia Lusa: Expulzările ţiganilor sunt „nedemne şi nefondată legal”, acuză socialiştii francezi („Expulsões de ciganos são

» Pedro Correia: Mii de oameni au ieşi în stradă ca să protesteze împotriva lui Sarkozy („Milhares na rua contra Sarkozy”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: Oficialii de la Paris nu acceptă lecţii – Ministrul pentru Imigranţi („França/Ciganos: Paris não recebe lições - ministro da Imigração”)

» Carlos Manuel Soares Miguel: Imigrare ilegală?! („Imigração ilegal?!”)

» CÉU NEVES: Portugalia are un număr mai mare de prostituate de naţionalitate portugheză decât UE („Portugal tem mais prostitutas nacionais que UE”)

» Virginia López: Expulzarea ţiganilor şi alegerile din Cataluňa („A expulsão dos ciganos nas eleições catalãs”)

» Agentia Lusa: Legea va permite repatrierea în caz de furt şi cerşetorie („Lei vai permitir repatriamento por roubo e mendicidade”)

» Criza afectează şi festivalul de la Salonic („Crise também atinge Festival de Salonica”)

» Agenţia Lusa: Este „inacceptabil” să compari expulzarea ţiganilor cu holocaustul („Comparar expulsão de ciganos a holocausto é

» Agentia Lusa: Franța și România vor colbora pentru incluziunea socială a țiganilor (”França e Roménia acordam ação conjunta para a inserção social dos ciganos”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: În ciuda presiunii din partea statelor europene, repatrierea va continua („França/Ciganos: Sob críticas internacionais, deportações são para continuar”)

» Revista Dinheiro Vivo: Numărul imigranţilor a scăzut cu 2% în 2010 („Número de imigrantes em Portugal caiu 2% em 2010”)

» Responsabilii români la Paris pentru a dezbate expulzare ţiganilor („Responsáveis romenos em Paris para discutir expulsão de ciganos”)

» Corneliu Popa: Ţiganii români: o problemă pan-europeană („Ciganos romenos: um problema pan-europeu”)

» Abel Coelho de Morais: O fetiţă a călătorit până în Spania ca să nască („Menina viajou até Espanha para dar à luz”)

» João Pedro Henriques şi Eva Cabral: Poziţia lui Sarkozy împarte tabăra deputaţilor socialişti în două („Defesa de Sarkozy divide deputados socialistas”)

» Guvernul francez reatriază în România peste 139 de ţigani („Governo francês repatria para a Roménia mais 139 ciganos”)

» Portugalia primeşte mai puţini imigranţi pentru prima dată în ultimii 5 ani („Recebemos menos imigrantes pela primeira vez em 5 anos”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: oficialii de la Paris nu acordă votul pentru aderarea României la spatiul Shengen („França/Ciganos: Paris defende veto à entrada da Roménia no Espaço Schengen”)

» Sarkozy înăspreşte legile pentru ţigani („Sarkozy endurece política cigana”)

» Agenţia Lusa: Franţa: Deputaţii europeni lansează declaraţii „exagerate” în legătură cu politica referitoare la situaţia ţiganilor („França: Deputados europeus com declarações

» Ferreira Fernandes: Pădurea şi copacii („A florestae as árvores”)

» Vasco Graça Moura: Imigrare ilegală („Imigração ilegal”)

» Papa Bento al XVI-lea critică expulzarea ţiganilor („Bento XVI critica partida de ciganos”)

» Agenţia Lusa: Românii au fost cei care au imigrat în cel mai mare număr în Portugalia în 2008 („Romenos foram quem mais imigrou para Portugal em 2008”)

» Un ministru român trage un semnal de alarmă referitor la tendinţele rasiste („Ministro alerta para perigo de tendências racistas”)

Migranţi români (presa din Portugalia)

» „Am avut mult de lucru şi nu am putut să merg la centrul medical” („Tive muito trabalho e não pude ir ao centro de saúde”)

» Agenţia de presă Lusa: Ana Gomes manifestă „indignare” faţă de repatrierea ţiganilor („Ana Gomes reaje com

» A.T.: Poliţia este pe urmele româncelor care au încercat să răpească un nou-născut („PSP procura romenas por tentativa de rapto de bebé”)

» Italia: 2700 de români au fost duşi la tribunal („Itália. 2700 romenos levados a tribunal”)

» SOS Imigrant a răspuns deja celor 340 de mii de imigranţi care au contactat acest serviciu („SOS Imigrante já atendeu 340 mil”)

» Minoritata cel mai puţin cunoscută din Europa („A minoria menos conhecida da Europa”)

» Alfredo Teixeira: Violenţele dintre ţigani şi români provoacă panică într-o şcoală („Confrontos entre ciganos e romenos lança pânico na escola”)

» C.N.: O femeie portugheză se numără printre alte femei expoatate pentru prostituţie („Portuguesa entre as exploradas sexualmente”)

» Noi conflicte („Outros conflitos”)

» Barroso recunoaşte că Europa are nevoie de reforme solide („Barroso admite que Europa precisa de reformas profundas”)

» José Manuel Oliveira: Turiştii aflaţi în excursie sunt ţinta hoţilor („Turistas em excursões são alvo dos ladrões”)

» SÓNIA SIMÕES: Mafioţii din estul Europei luaţi în vizorul poliţiilor („Máfias do Leste na mira das polícias”)

» O ţară în pragul falimentului („Um país à beira da bancarrota”)

» P.V.: Elveţienii rezistă tentaţiei de xenofobie („Suíços resistem à tentação xenófoba”)

» Românii vor să părăsească Irlanda de Nord în urma atacului lansat împotriva lor („Romenos alvo de ataque deixam Irlanda do Norte”)

» L.N.: Vor supravieţui vechiului regim („Sobreviverao antigo regime”)

» DN în colborare cu AFP: Violenţe împotriva românilor la Roma („Violência contra romenos em Roma”)

» Luis Maneta: Criza umbreşte Crăciunul Românilor („Crise entristece Natal ortodoxo de imigrantes romenos”)

» Berlusconi asigură că va continua să expulzeze imigranţi ilegali („Berlusconi garante que vai continuar a expulsar ilegais”)

» Cazuri investigate („Casos investigados”)

» Grupări mafiote folosesc copii pentru infracţiuni („Máfias usam crianças para o crime”)

» J.A., AVEIRO: Românii dau alarmă falsă la o bancă („Romenos geram falso alarme de assalto a banco”)

» Joana de Belém : Trei persoane au murit în accidentul în care a fost implicată o autogunoieră („Três mortos em acidente de camião do lixo”)

» Lucínio Lima: Injuriile dintre doi imigranţi s-au sfârşit cu o bătaie cu scaune şi crimă („Desacatos entre imigrantes acabam com morte à cadeirada”)

» S-a îmbătat şi şi-a înjunghiat vecinul („Embriagou-se e matou o vizinho à facada”)

  • Despre baza de date

Centrul de Documentare ISPMN a iniţiat un proiect de monitorizare a presei pe tematica reprezentării minorităţilor naţionale. În cadrul proiectului sunt monitorizate versiunile online ale mai multor cotidiane naţionale, atât în limba română cât şi în limba maghiară.

În munca de colectare a materialelor beneficiem de aportul unui grup de studenţi ai Universităţii Babeş-Bolyai, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, fapt ce ne oferă posibilitatea unei dezvoltări continue a bazei noastre de date.

Proiectul de monitorizare a presei doreşte să ofere celor interesaţi, posibilitatea de utilizare a acestei baze de date  în viitoare analize.